day to day [英語]
Ohtani-san
I love him.
日本時間4/28のヤンキース戦の第一打席で、セベリーノから弾丸ライナーの第4号ホームランを放ち、強烈なインパクトを残した次の打席、左足を捻って途中交代してしまった。
試合後の大谷の状態をエンジェルスの公式ツイッターは、こうコメントした。
Shohei Ohtani was removed from tonight's game with a mild left ankle sprain. He is considered day to day.
この終わりの文の意味が分からなかったので、調べてみた。
day to dayは、スポーツ用語として、故障者リストまで行かず、状態を見ながら復帰を決めるという扱いのことらしい。
He is considered +形容詞
彼は〇〇だと考えられる(見なされる)
ということで、大谷は故障者リストには入らず、残りの4/29,4/30のヤンキース戦はベンチ入りするも出番はなく、いよいよ5/2のオリオールズ戦からDHで復帰を果たすこととなった。
今日も5番でクリーンナップを任された大谷。
個人的には、足も速く打率も高いので、ぜひ3番を打ってもらいたい。
打席数も増えるし、たくさん大谷が見られるし。
2018-05-02 08:10
nice!(1)
コメント(0)
コメント 0